-
1 essere in contrasto con
-
2 contrasto
m contrast(litigio, discordia) disagreement, dispute* * *contrasto s.m.1 contrast (anche fig.): un contrasto di colori, a colour contrast; che contrasto fra di loro!, what a contrast between them! // in contrasto con, in contrast with: mettere una cosa in contrasto con un'altra, to contrast one thing with another; il loro stile di vita è in contrasto con le loro idee, their lifestyle and their ideas contradict each other2 ( dissidio) difference, disagreement, conflict, clash, dispute; ( lite) quarrel, argument: contrasto di interessi, conflicting (o conflict of) interests; avere un contrasto con qlcu. su qlco., to have a difference with s.o. about sthg.; essere in contrasto con qlcu., to be at odds with s.o.3 (fot., tv) contrast: una fotografia ad alto contrasto, a photograph with high contrast; una radiografia con mezzo di contrasto, a radiograph with contrast medium5 ( poesia) dialogue (poem).* * *[kon'trasto]sostantivo maschile1) (contrapposizione) contrast; (scontro) clash, conflict; (litigio) quarrel2) fot. telev. contrast3) sport tackle4) in contrasto in contrast ( con to)essere in contrasto con — (in contraddizione) to be a contrast to o with [cosa, evento]
* * *contrasto/kon'trasto/sostantivo m.2 fot. telev. contrast3 sport tackle4 in contrasto in contrast ( con to); essere in contrasto con (in contraddizione) to be a contrast to o with [cosa, evento]. -
3 contrasto sm
[kon'trasto]1) (gen) TV, Fot contrast2) (conflitto) conflict, (disputa, litigio) quarrel, disputeessere in/venire a contrasto con qn — to be in/get into a disagreement with sb
-
4 contrasto
sm [kon'trasto]1) (gen) TV, Fot contrast2) (conflitto) conflict, (disputa, litigio) quarrel, disputeessere in/venire a contrasto con qn — to be in/get into a disagreement with sb
-
5 contro
against* * *contro prep.1 ( in opposizione a) against (anche fig.): lottare contro il male, le avversità, to fight (against) evil, adversity; erano tutti contro di lui, they were all against him; essere solo contro tutti, to be alone against everybody; ho ubbidito contro la mia volontà, I obeyed against my will; contro il parere di tutti, si è iscritto a medicina, against everyone's advice, he went in for medicine; l'80% dei presenti votò contro la proposta, 80% of those present voted against the proposal; non posso farlo, è contro i miei principi, I can't do it, it's against my principles; mettersi contro qlcu., to go against s.o. // contro voglia, unwillingly // contro ogni previsione, against all expectations // contro natura, against the grain // scommettere due contro uno, to bet two to one2 ( in direzione opposta a) against; at; to; into: i soldati avanzavano contro l'esercito nemico, the soldiers advanced against the enemy; scagliò la sedia contro il muro, he threw the chair against the wall; aveva la pistola puntata contro l'ostaggio, he held the pistol to (o at) the hostage's head; la macchina andò a sbattere contro lo spartitraffico, the car crashed into the guardrail; entrando al buio, ho sbattuto contro l'armadio, entering in the dark, I bumped into the wardrobe; scagliava sassi contro il cane, he threw stones at the dog; navigare contro vento, to sail against the wind; andare contro corrente, to swim against the tide3 ( addosso a, a contatto con) against: abbiamo messo il divano contro la parete, we put the sofa against the wall; la pioggia batteva contro i vetri, the wind beat against the windows4 ( in previsione di) against: tutelarsi contro i rischi, to protect oneself against risks; il governo prenderà drastiche misure contro l'inflazione, the government is to take drastic measures against inflation; hanno scoperto un nuovo vaccino contro l'influenza, a new vaccine has been discovered against influenza5 ( in contrasto con, sullo sfondo di): il campanile della chiesa si stagliava contro il cielo, the church tower stood out against the sky; guardare qlco. contro luce, to look at sthg. against the light6 ( nel linguaggio giuridico o sportivo) against, versus: procedere legalmente contro qlcu., to take legal action against s.o.; Bianchi contro Rossi, ( nelle cause) Bianchi versus Rossi; la nazionale italiana ha vinto contro il Brasile per 3 a 0, Italy won 3-0 against Brazil; dovrà battersi contro il detentore del titolo mondiale, he is to fight (against) the world title holder; la finale di coppa vedrà la Germania contro l'Inghilterra, the cup final is to be Germany versus England7 (comm.) against: consegnare la merce contro ricevuta, to deliver the goods against receipt; pagamento contro assegno, cash on delivery◆ avv. against: siete pro o contro?, are you for or against?; la maggioranza ha votato contro, the majority voted against // di contro, opposite // per contro, on the other hand◆ s.m.: il pro e il contro, the pros and cons; prima di decidere valuta bene i pro e i contro, before deciding, weigh up the pros and cons.* * *['kontro]1. prep1) (gen) againstlottare contro qn/qc — to fight against sb/sth
è contro il divorzio — he's against o opposed to divorce
il Milan contro la Juventus — Milan versus o against Juventus
2) (contatto, direzione) against3)(
Comm : in cambio di) contro pagamento/ricevuta — on payment/receipt4)contro ogni mia aspettativa — contrary to my expectations5)contro corrente, contro luce, contro voglia ecc — controcorrente
See:2. avv3. sm inv4. prefcounter...* * *['kontro] 1.1) (per indicare opposizione, contrasto) againstandare, essere contro — to go, be against [tradizione, politica, tendenza]
2) (per indicare difesa, protezione) againstassicurarsi contro qcs. — to take out insurance against sth.
tirare una pietra contro qcn. — to throw a stone at sb.
aprire il fuoco contro qcn. — to open fire on sb.
4) (in direzione opposta a) against5) (per indicare contatto) against6) (sullo sfondo di) againststagliarsi contro il cielo — to stand out o to be outlined against the sky
7) dir. sport8) comm.2.1) (per indicare opposizione) against2) per contro on the other hand3.sostantivo maschile invariabile••dare contro a qcn. — to go for sb
* * *contro/'kontro/1 (per indicare opposizione, contrasto) against; andare, essere contro to go, be against [tradizione, politica, tendenza]; sono tutti contro di lui everyone is against him; una cura contro l'AIDS a cure for Aids; ricerca contro il cancro cancer research: contro ogni aspettativa contrary to all expectations2 (per indicare difesa, protezione) against; assicurarsi contro qcs. to take out insurance against sth.; tutelarsi contro un rischio to protect oneself from a risk3 (per indicare direzione o movimento) (verso) to; (in modo ostile) at; tirare una pietra contro qcn. to throw a stone at sb.; aprire il fuoco contro qcn. to open fire on sb.; mi ha sguinzagliato i cani contro he let the dogs loose on me4 (in direzione opposta a) against5 (per indicare contatto) against; contro il muro against the wall; andò a sbattere con l'auto contro un muro he drove his car into a wall; finire contro gli scogli to drift onto the rocks6 (sullo sfondo di) against; stagliarsi contro il cielo to stand out o to be outlined against the sky7 dir. sport Crane contro Conroy Crane versus Conroy; la causa contro Foster the case against Foster; Brasile contro Argentina Brazil versus Argentina; hanno perso contro la squadra spagnola they lost to the Spanish teamII avverbio1 (per indicare opposizione) against; ho votato contro I voted against it; sono contro I'm against it2 per contro on the other handIII m. invi pro e i contro the pros and consdare contro a qcn. to go for sb. -
6 contrastare
1. v/t contrast( ostacolare) hinder2. v/i contrast ( con with)* * *contrastare v. intr.1 ( essere in contrasto) to be in contrast, to contrast, to clash, to conflict: i miei interessi contrastano con i tuoi, my interests clash with yours; quei due colori contrastano troppo, the two colours contrast too much◆ v.tr.1 ( ostacolare) to oppose, to hinder, to resist: contrastare il passo a qlcu., to bar s.o.'s passage; contrastare la volontà di qlcu., to oppose (o to resist) s.o.'s will2 ( creare un effetto di contrasto) to contrast: contrastare i toni di una fotografia, to contrast the tones of a photograph◘ contrastarsi v.rifl.rec. to fight* for, to struggle for, to dispute: le due nazioni si contrastano per il possesso della zona mineraria, the two nations are fighting (o struggling) for possession of the mining area.* * *[kontras'tare]1. vt(avanzata, piano) to hinder, (desiderio, diritto) to dispute, contest2. vicontrastare (con) — to clash (with), contrast (with)* * *[kontras'tare] 1.verbo transitivo1) (ostacolare, opporsi a) to cross, to foil [ persona]; to thwart [progetto, volontà]; to oppose [ candidatura]; to hinder [ movimento]; to counter [offensiva, accusa]; to curb [inflazione, disoccupazione]2) sport to tackle [ avversario]2.1) (essere male assortiti) [colori, dettagli] to clash, to jar2) (essere in contrasto) [opinioni, commenti] to jar, to contrast, to be* at odds ( con with)* * *contrastare/kontras'tare/ [1]1 (ostacolare, opporsi a) to cross, to foil [ persona]; to thwart [progetto, volontà]; to oppose [ candidatura]; to hinder [ movimento]; to counter [offensiva, accusa]; to curb [inflazione, disoccupazione]2 sport to tackle [ avversario](aus. avere)1 (essere male assortiti) [colori, dettagli] to clash, to jar2 (essere in contrasto) [opinioni, commenti] to jar, to contrast, to be* at odds ( con with). -
7 urtare
bump into, collide withcon un veicolo hitfig offendurtare i nervi a qualcuno get on s.o.'s nerves* * *urtare v.tr.1 to knock; to knock against, into (s.o., sthg.); to bump; to bump into, against (s.o., sthg.); to crash into, against (s.o., sthg.); to strike* against (s.o., sthg.); to hit*: lo urtai ed egli cadde, I bumped into (o against) him and he fell down; urtare qlcu. per la strada, to bump into (o to knock against) s.o. in the street; l'auto sbandò e urtò il guardrail, the car went out of control and crashed into the guardrail2 ( infastidire) to irritate, to vex, to annoy; ( offendere i sentimenti di) to hurt*; to shock, to offend: non urtarlo, don't irritate him; questo rifiuto mi urta molto, this refusal annoys me very much; le sue parole urtarono i sentimenti di suo fratello, his words hurt (o offended) his brother's feelings // il suo modo di parlare mi urta i nervi, his way of speaking gets (o jars) on my nerves◆ v. intr.1 to knock; to strike*; to hit*: l'aereo urtò contro la collina, the plane crashed into the hill; la nave urtò contro uno scoglio, the ship hit a rock; urtai contro la seggiola, I bumped into (o against) the chair2 (fig.) to conflict, to contrast: una conclusione che urta con le premesse, a conclusion that conflicts with the premises.◆ v.rifl.rec.1 ( entrare in collisione) to collide, to bump into, against one another: le due automobili si urtarono, the two cars collided; le due navi si urtarono, the two ships collided; all'uscita dallo stadio ci si urta, people bump into one another leaving the football ground2 (fig.) ( venire a contrasto) to quarrel: si sono urtati per una questione da nulla, they quarrelled over a trivial matter.* * *[ur'tare]1. vt1) (persona, ostacolo) to bump into, knock against, (gomito, testa) to knock, bump2) (irritare) to annoy, irritate2. viurtare contro — (auto, barca) to bump into, (persona) to bump into, knock against
3. vr (urtarsi)(uso reciproco: scontrarsi) to collide, fig to clash4. vip (urtarsi)(irritarsi) to get annoyed, get irritatedPAROLA CHIAVE: urtare non si traduce mai con la parola inglese hurt* * *[ur'tare] 1.verbo transitivo1) (scontrarsi con) to bang into [ persona]; to hit*, to knock, to bang into [ oggetto]2) (ferire) to bruise, to hurt* [persona, sentimenti]urtare la sensibilità di qcn. — to hurt sb.'s feelings
3) (irritare) to irritate, to annoy [ persona]2.urtare i nervi a qcn. — to get on sb.'s nerves
3.urtare contro qcs. — [ persona] to bang into sth., to bump against sth., to knock into o against sth.; [braccio, testa] to hit sth
verbo pronominale urtarsi1) (scontrarsi) [ veicoli] to crash2) (irritarsi) to take* offence, to get* annoyed* * *urtare/ur'tare/ [1]2 (ferire) to bruise, to hurt* [persona, sentimenti]; urtare la sensibilità di qcn. to hurt sb.'s feelings(aus. avere) urtare contro qcs. [ persona] to bang into sth., to bump against sth., to knock into o against sth.; [braccio, testa] to hit sth.III urtarsi verbo pronominale1 (scontrarsi) [ veicoli] to crash2 (irritarsi) to take* offence, to get* annoyed -
8 urto
m bump( scontro) collision* * *urto s.m.1 ( spinta) push, shove: mi diede un tale urto che per poco non caddi, he gave me such a push that I almost fell; si faceva largo tra la folla a forza di urti, he pushed his way through the crowd2 ( scontro) collision, impact: nell'urto il conducente ha perso la vita, the driver lost his life in the collision; entrare in urto, to collide3 ( attacco) attack: si preparano all'urto del nemico, they are getting ready for the enemy's attack4 ( contrasto) clash, collision, conflict: un urto di interessi, a conflict of interests; queste teorie sono in urto con i nostri princìpi, these theories are in conflict with our principles; essere in urto con qlcu., to be at variance with s.o.; mettersi in urto con qlcu., to fall out with s.o. // prendere qlcu. in urto, to take a dislike to s.o.5 urto di vomito, retch6 (fis.): urto anelastico, elastico, inelastic, elastic collision; onda d'urto, shock wave; sezione d'urto, cross section.* * *['urto]sostantivo maschile1) (impatto) bump, impact, knock; (collisione) crash, collisionresistere agli -i — [ orologio] to be shockproof
2) fig. (contrasto) clash, conflictessere in urto con qcn. — to be in o at odds with sb., to come into conflict with sb
3) mil. strike4) med.terapia d'urto — massive-dose therapy; fig. shock treatment
5) fis. shock* * *urto/'urto/sostantivo m.1 (impatto) bump, impact, knock; (collisione) crash, collision; resistere agli -i [ orologio] to be shockproof2 fig. (contrasto) clash, conflict; essere in urto con qcn. to be in o at odds with sb., to come into conflict with sb.3 mil. strike; tattica d'urto shock tactics5 fis. shock; onda d'urto shock wave. -
9 opposizione
f oppositionpolitics all'opposizione in opposition* * *opposizione s.f.1 opposition [U]: in opposizione all'opinione pubblica, in opposition to public opinion; incontrai una forte opposizione, I met with strong opposition; a nulla valsero le mie opposizioni, my opposition was in vain; fare opposizione a qlco., to oppose (o to object to) sthg.; non fece opposizione, he offered no opposition; muovere opposizione a una decisione, to oppose a decision; vincere ogni opposizione, to break down all opposition; vincere l'opposizione di qlcu., to overcome s.o.'s opposition // (pol.) partito, giornale d'opposizione, opposition party, paper; il Partito Laburista era all'opposizione, the Labour Party was in opposition; passare all'opposizione, to go over to the opposition // (econ.) opposizione alle vendite, sales opposition (o resistance)2 ( contrasto, contraddizione) opposition, contradiction, clash: esiste una forte opposizione tra i nostri piani, our plans clash4 (astr.) opposition: il pianeta è in opposizione ( al Sole), the planet is in opposition (to the Sun)5 (ling.) opposition.* * *[opposit'tsjone]sostantivo femminile1) pol. opposition, minority AEdell'opposizione — [partiti, deputati, gruppo] opposition attrib.
2) (contrasto) opposition, contrastessere in opposizione con — to be in opposition o contrast to
fare opposizione a — to put up opposition against, to oppose
3) astr. opposition* * *opposizione/opposit'tsjone/sostantivo f.1 pol. opposition, minority AE; essere all'opposizione to be in opposition; dell'opposizione [partiti, deputati, gruppo] opposition attrib.; passare all'opposizione to join the ranks of the opposition2 (contrasto) opposition, contrast; essere in opposizione con to be in opposition o contrast to; fare opposizione a to put up opposition against, to oppose3 astr. opposition; la luna è in opposizione con il sole the moon is in opposition to the sun. -
10 conflitto
m conflict* * *conflitto s.m.1 conflict: conflitto mondiale, world conflict; venire a conflitto, to come into conflict; conflitto a fuoco, firefight2 (fig.) ( urto, contrasto) clash, conflict: conflitto d'interessi, clash of interests; le sue opinioni sono in conflitto con le mie, his opinions clash with mine // conflitti sindacali, industrial dispute; conflitto di lavoro, ( che esclude lo sciopero) job action // (dir.) conflitto di giurisdizione, conflict of jurisdiction.* * *[kon'flitto]sostantivo maschileentrare in conflitto con qcn. — to come into conflict with sb. (anche fig.)
2) fig. (contrasto) clash, conflict, disputeun conflitto di interessi — a clash o conflict of interests
essere in conflitto — [interessi, desideri, credenze] to clash, to conflict, to be at odds
•conflitto di competenza — dir. demarcation dispute
* * *conflitto/kon'flitto/sostantivo m.1 (scontro) conflict, collision; (guerra) conflict, war; entrare in conflitto con qcn. to come into conflict with sb. (anche fig.)2 fig. (contrasto) clash, conflict, dispute; un conflitto di interessi a clash o conflict of interests; essere in conflitto [interessi, desideri, credenze] to clash, to conflict, to be at odds -
11 cozzare
cozzare contro crash intofig clash with* * *cozzare v. intr.1 ( con le corna, col capo) to butt; ( urtare) to strike*; to crash (into), to bang (against), to run* (into); ( venire in collisione) ( di navi) to run* foul (of each other); ( di veicoli) to collide: è andato a cozzare con la macchina contro il muro, he ran into the wall with his car2 (fig.) ( contrastare) to contrast, to collide, to clash: i miei interessi cozzano con i suoi, my interests clash with his; cozzare contro delle difficoltà, to meet with (o to come up against) difficulties; cozzare contro le idee di qlcu., to collide with s.o.'s ideas; venire a cozzare contro qlco., to come into collision with sthg.◆ v.tr. to butt, to bang, to strike*: cozzare il capo contro il muro, to strike (o to butt) one's head against the wall.◘ cozzarsi v.rifl.rec. to butt each other.* * *[kot'tsare]1. vi2. vt* * *[kot'tsare]1) (incornare) to butt2) (sbattere) to hit*cozzare contro — to bang into; [ auto] to crash into
* * *cozzare/kot'tsare/ [1](aus. avere)1 (incornare) to butt -
12 frizione
"friction;Kupplung;embreagem"* * *f frictionmotoring clutch* * *frizione s.f.1 rub, rubbing; ( massaggio) massage; (med.) friction: una frizione con alcol, an alcohol rub (o a rub with alcohol)2 (mecc., aut.) (friction) clutch: frizione a secco, dry clutch; frizione idraulica, hydraulic clutch; frizione monodisco, single-plate clutch; disco della frizione, clutch disk (o clutch plate); pedale della frizione, clutch pedal; distaccare la frizione, to disengage the clutch (o to declutch); innestare la frizione, to engage the clutch5 ( lozione) lotion.* * *[frit'tsjone]sostantivo femminile1) (massaggio) rubbing2) aut. clutchinnestare la frizione — to let in o engage the clutch
disinnestare la frizione — to let out o disengage the clutch
3) tecn. (attrito) friction4) fig. (contrasto) friction* * *frizione/frit'tsjone/sostantivo f.1 (massaggio) rubbing2 aut. clutch; innestare la frizione to let in o engage the clutch; disinnestare la frizione to let out o disengage the clutch3 tecn. (attrito) friction4 fig. (contrasto) friction. -
13 netto
clean( chiaro) clearreddito, peso netinterrompere qualcuno di netto break in on s.o.* * *netto agg.1 (spec. fig.) clean, spotless: coscienza netta, clean conscience // (mar.) patente netta, clean bill of health2 ( preciso) clean, clear, clear-cut, sharp: un colpo netto, a clean blow; contorni netti, clear (o sharp) outline; divisione netta, clear-cut division; la sagoma della casa si stagliava netta sullo sfondo, the house stood out clearly (o sharply) against the background; (fot.) immagine netta, sharp image; un taglio netto, a clean cut; un netto rifiuto, a definite refusal; una netta presa di posizione, a definite stand; la squadra ha dimostrato la sua netta superiorità, the team showed its clear (o marked) superiority; avere una visione netta del futuro, to have a clear vision of the future3 (comm., econ.) net, clear: ammontare netto, net (o clear) amount; peso netto, net weight; prezzo netto, net price; stipendio netto, net salary (o fam. take-home pay); investimento netto, net investment; utile netto, net profit; ricavo netto, net proceeds (o amer. net avails); guadagnare mille euro netti, to earn one thousand euros net; ottenere un alto profitto netto, to net a fat profit◆ avv. ( chiaramente) plainly: parlare chiaro e netto, to speak out; dire chiaro e netto, to say straight out // di netto, clean through: si è spezzato di netto, it broke clean off; con un colpo tagliò di netto il ramo, with one blow he cut clean through the branch; tagliare (di) netto con qlcu., to make a clean break with s.o. // (comm.) al netto, net: al netto d'imposta, after-tax (o post-tax); profitto al netto d'imposta, after-tax profit; questo è il mio reddito al netto delle spese, this is my net income.* * *['netto] netto (-a)1. agg1) (pulito) clean2) (chiaro: contorni, immagine) clear, sharp, clear-cut, (deciso: rifiuto, vittoria) clear, definite3) (stipendio, peso) net2. smal netto delle tasse — after tax, net of tax
3. avv* * *['netto] 1.1) [prezzo, utile, peso] netun utile netto di 50.000 euro — an income of net 50,000 euros
2) (notevole) [cambiamento, aumento, miglioramento] marked, definite, decided3) (chiaro, preciso) [contorno, profilo] clear(-cut); [ immagine] clear, sharp; [differenza, distinzione] sharpavere la -a sensazione che — to have the distinct impression that, to have a definite feeling that
4) (risoluto, inequivocabile) [taglio, spaccatura] clean; [ contrasto] sharp; [ rifiuto] flat, straight; [ vittoria] clear5) (pulito) [casa, tovaglia] neat2.3.tagliare qcs. di netto — to cut sth. cleanly; (mozzare) to cut sth. off
sostantivo maschile amm. econ.al netto delle imposte — after-tax, net of tax
* * *netto/'netto/1 [prezzo, utile, peso] net; un utile netto di 50.000 euro an income of net 50,000 euros; il suo peso netto è di 5 chili it weighs 5 kilos net; in dieci minuti -i in ten minutes flat2 (notevole) [cambiamento, aumento, miglioramento] marked, definite, decided3 (chiaro, preciso) [contorno, profilo] clear(-cut); [ immagine] clear, sharp; [differenza, distinzione] sharp; avere la -a sensazione che to have the distinct impression that, to have a definite feeling that4 (risoluto, inequivocabile) [taglio, spaccatura] clean; [ contrasto] sharp; [ rifiuto] flat, straight; [ vittoria] clear5 (pulito) [casa, tovaglia] neatII avverbioIII sostantivo m.amm. econ. al netto delle imposte after-tax, net of tax. -
14 ma
but( eppure) and yetma cosa dici? what are you talking about?ma va! nonsense!ma no! not at all!, of course not!* * *ma1 cong. con valore avversativo1 (contrasto diretto) but: incredibile ma vero, incredible but true; è un libro difficile ma interessante, it's a difficult but interesting book; è un bell'appartamento, ma è troppo caro, it's a lovely flat but too expensive; gli ho scritto ma non mi ha ancora risposto, I wrote to him but he hasn't replied yet; ha diversi quadri, ma neanche uno autentico, he has a lot of paintings but none of them are originals; lei accetterebbe, ma io no, she would accept, but I wouldn't; ha agito così non per timore ma per prudenza, he behaved thus not out of fear but out of caution2 (invece, solo che) but, only that: l'avrei comprato, ma non avevo i soldi, I would have bought it, but (o only that) I didn't have the money; avremmo accettato l'invito, ma avevamo un altro impegno, we would have accepted the invitation but were otherwise engaged3 (tuttavia) but, still, yet: arrivammo alla stazione in ritardo ma riuscimmo a prendere il treno, we got to the station late but were still able to catch the train; c'era un tempo pessimo ma la gita si fece ugualmente, the weather was awful, but the trip took place all the same; sarà anche onesto, ma (tuttavia) non mi fido di lui, he may be honest, but I (still) don't trust him; non credo di poterlo aiutare, ma farò il possibile, I don't think I can help him, but I'll do what I can; ''Vuoi un po' di whisky?'' ''Sì, ma pochissimo'', ''Would you like some whisky?'' ''Yes, but only a drop''; va' pure, ma torna presto, you can go, but be back soon; hai pienamente ragione ma non devi prendertela tanto!, you're quite right, but don't worry so much about it!4 (con uso rafforzativo o enfatico): è ricco, ma così ricco, he's rich but (so) rich; è stato bello, ma bello davvero, it was absolutely lovely!; il cibo era non buono ma eccellente, The food wasn't (just) good. It was excellent; ha parlato bene, ma proprio bene, he spoke well, very well indeed; gliene ha date tante, ma tante, he gave him a real good hiding // non solo... ma anche, not only... but also5 (all'inizio di frase): é una situazione insostenibile. Ma parliamo d'altro, It's an unbearable situation. But let's change the subject; ma torniamo a quanto vi stavo dicendo, But let's get back to what I was telling you; questo è vero, ma ammettendo anche che tu abbia ragione..., that's true, but even admitting you are right...; ma ti dico che l'ho visto!, but I tell you I saw him!6 (in frasi escl. o interr.; di solito in ingl. non si traduce): ma è vero?!, Is it true?; ma che dici?, what are you saying?; ma che splendida giornata!, what a lovely day!; ma che cos'hai oggi?, what's wrong with you today?; ma insomma, taci!, for heaven's sake, be quiet! // ma bravo!, (iron.) that's a clever boy! // ma davvero?, really? // ma se lo sanno tutti!, everyone knows! // ma sì!, why (o yes), of course!: ma sì che è vero!, it's true, I tell you! // ma certo!, yes, sure! // ma no!, (per esprimere meraviglia) no! (o really? o indeed?); (per esprimere forte negazione) of course not!; ma no che non lo devi dire!, you mustn't talk like that! // ma che!, ma va là!, ma via!, go on (o come off it!) // ma come? !, (per esprimere meraviglia o sdegno) how come? (o what?).ma2 inter. (per esprimere perplessità o dubbio): ''Sai che ha interrotto gli studi?'' ''Ma! chi l'avrebbe potuto immaginare!'', ''Have you heard he's dropped out of college?'' ''Well! Whoever would have thought it?''; ''Come si chiama quel tizio?'' ''Ma, chi lo sa!'', ''What's that fellow's name?'' ''Heaven knows!''; ''Dove andremo a finire?'' ''Ma!...'', ''What's the world coming to?'' ''Goodness knows!''ma3 s.m. but: andrebbe tutto bene, ma c'è un ma..., it should be all right, but there's just one problem...; con tutti i tuoi ma e se, non combinerai nulla!, with all your ifs and buts you'll never get anywhere!; deciditi, senza tanti ma e se, make up your mind, without so many ifs and buts; non c'è ma che tenga, no buts about it!* * *[ma]1. congbut, (tuttavia) yet, still, but, (comunque) howevernon solo non beve più ma ha anche smesso di fumare — he's not just given up drinking, he's stopped smoking too
hanno fatto quel che potevano ma non sono riusciti a salvarlo — they did what they could, but they couldn't save him
non se lo merita ma dovremmo cercare di capirlo — even though he doesn't deserve it, we should try to understand him
ma smettila! — give over!, stop it!
ma va'? — (dubitativo) really?, (esclamazione) surely not!
ti dispiace? — ma no! — do you mind? — of course I don't!
ma insomma, vuoi smetterla? — stop it, for heaven's sake!
2. sm inv* * *[ma] 1.1) (per esprimere opposizione) butnon arriva lunedì, ma martedì — he's not arriving on Monday but on Tuesday o he's arriving on Tuesday, not on Monday
non solo... ma anche — not only... but also
ma dai, non ti preoccupare! — come on, don't worry about it!
faceva un caldo, ma un caldo! — it was so incredibly hot!
"posso venire anch'io?" - "ma certo!" — "can I come too?" - "of course!"
3) (per esprimere indignazione, impazienza)4) (per esprimere stupore, incredulità)ma ora passiamo ad altro — and now, let's move on to something else
2.ma dimmi, lo conosci anche tu? — so you know him too?
sostantivo maschile invariabilenon ci sono né se né ma — no ifs and buts o no ifs, ands or buts
* * *ma/ma/1 (per esprimere opposizione) but; è intelligente ma pigro he's intelligent but lazy; strano ma vero strange but true; non arriva lunedì, ma martedì he's not arriving on Monday but on Tuesday o he's arriving on Tuesday, not on Monday; non solo... ma anche not only... but also2 (come rafforzativo) ma è una pazzia! but that's madness! ma dai, non ti preoccupare! come on, don't worry about it! faceva un caldo, ma un caldo! it was so incredibly hot! "posso venire anch'io?" - "ma certo!" "can I come too?" - "of course!"3 (per esprimere indignazione, impazienza) ma dove è finito? where on earth has he got to? ma vuoi stare zitto! can't you just shut up? ma guarda che faccia tosta! really! what a nerve!4 (per esprimere stupore, incredulità) ma allora mi ha mentito! so he lied to me! ma guarda un po'! fancy that! ma non mi dire! you don't say! ma no! really?5 (in apertura di frase) ma ora passiamo ad altro and now, let's move on to something else; ma dimmi, lo conosci anche tu? so you know him too?II m.inv.non c'è ma che tenga no buts about it; non ci sono né se né ma no ifs and buts o no ifs, ands or buts. -
15 minacciare
threaten* * *minacciare v.tr.1 to threaten, to menace (anche dir.): minacciarono vendetta, they threatened revenge; minacciare guerra, to threaten war; minacciare qlcu. di arresto, di morte, to threaten s.o. with arrest, with death; minacciare qlcu. di ricorrere a misure legali, to threaten to take s.o. to law; minacciare un testimone, to intimidate a witness; mi-nacciò di licenziarsi, he threatened to resign; minacciò di uccidermi, he threatened to kill me2 (fig.) (mettere in pericolo) to menace, to threaten: un contrasto che minaccia la pace, a disagreement that menaces the peace; il mio viaggio è minacciato dallo sciopero aereo; my trip is threatened by the air strike3 (fig.) (far presentire un danno) to threaten: il cielo minaccia temporale, the sky is threatening; il mare minaccia burrasca, the sea is threatening; la febbre minaccia di salire, the temperature is threatening to rise4 (fig. letter.) (sovrastare minacciosamente) to loom over (sthg.): il castello minaccia il villaggio, the castle looms over the village.* * *[minat'tʃare]verbo transitivo1) (spaventare) to threaten, to menaceminacciare qcn. con un coltello — to threaten sb. at knife-point
2) fig. (preannunciare)3) fig. (mettere a rischio) to pose a threat to [paese, salute]essere minacciato — [equilibrio, tranquillità, economia] to be in jeopardy o peril
4) fig. (rischiare)* * *minacciare/minat't∫are/ [1]1 (spaventare) to threaten, to menace; minacciare qcn. con un coltello to threaten sb. at knife-point; essere minacciato to be under threat; sentirsi minacciato to feel threatened; essere minacciato di morte to be threatened with death3 fig. (mettere a rischio) to pose a threat to [paese, salute]; essere minacciato [equilibrio, tranquillità, economia] to be in jeopardy o peril -
16 raddolcire
sweetenfig soften* * *raddolcire v.tr.1 to sweeten: raddolcire una bibita, to sweeten a drink2 (fig.) to soften; to soothe: lo raddolcì con un sorriso, she softened (o pacified o mollified) him with a smile; il successo gli ha raddolcito il carattere, success has softened his character; la tua presenza ha raddolcito la sua ira, your presence has soothed his anger; raddolcire un colore, un contrasto, to tone down (o to soften) a colour, a contrast; raddolcire un dolore, to soothe (o to allay) a pain; raddolcire la fatica di qlcu., to lighten s.o.'s toil; raddolcire il tono della voce, to soften one's voice3 (tecn.) to soften.◘ raddolcirsi v.intr.pron. to soften; ( di carattere) to mellow; ( di tempo) to let* up; to become* milder, to grow* milder: con gli anni il suo carattere si è raddolcito, his character has mellowed over the years; dopo dieci giorni di mare grosso il tempo si raddolcì, after ten days of high seas the weather let up (o grew milder).* * *[raddol'tʃire]1. vt(persona, carattere) to soften2. vip (raddolcirsi)* * *[raddol'tʃire] 1.verbo transitivo1) (addolcire) to sweeten2) (attenuare) to soften, to tone down [suoni, colori]3) fig. to soften up, to mellow [ persona]2.* * *raddolcire/raddol't∫ire/ [102]1 (addolcire) to sweeten2 (attenuare) to soften, to tone down [suoni, colori]3 fig. to soften up, to mellow [ persona]II raddolcirsi verbo pronominale[ persona] to mellow, to soften. -
17 conflitto sm
[kon'flitto](gen) Mil conflict, (fig : contrasto) clash, conflict -
18 conflitto
sm [kon'flitto](gen) Mil conflict, (fig : contrasto) clash, conflict -
19 disarmonia
disarmonia s.f.1 ( disaccordo, contrasto) discord; lack of harmony, disharmony; clash; variance: la sua versione era in disarmonia con la mia, his version was at variance (o disagreed) with mine; la sua decisione fu causa di disarmonia in famiglia, his decision caused dissent (o discord o strife) in the family; c'è disarmonia fra le forme e i colori di quel quadro, there's a lack of harmony (o a clash) between the shapes and the colours in the painting; disarmonia di caratteri, clash of personalities; disarmonia di opinioni, divergence (o difference) of opinions2 (mus.) discord, disharmony.* * *[dizarmo'nia]sostantivo femminile disharmony* * *disarmonia/dizarmo'nia/sostantivo f.disharmony. -
20 urto sm
['urto]terapia d'urto Med — massive-dose treatment, fig shock treatment o therapy
dose d'urto Med — massive dose
contingente d'urto Mil — shock troops pl
- 1
- 2
См. также в других словарях:
contrasto — con·trà·sto s.m. 1a. CO ostacolo, impedimento: trovare contrasto in qcs. Sinonimi: impedimento. 1b. AU litigio: avere un contrasto su qcs., appianare un contrasto, sono i soliti contrasti tra fidanzati | TS milit. conflitto armato, scontro:… … Dizionario italiano
contrasto — {{hw}}{{contrasto}}{{/hw}}s. m. 1 (raro) Impedimento, ostacolo all attuazione di qlco. 2 Discordia, diverbio: venire in, a contrasto con qlcu.; mettere in contrasto due persone | Senza –c, senza resistenza, senza opposizione; SIN. Conflitto,… … Enciclopedia di italiano
Contrasto — Con|tras|to der; s, s <aus it. contrasto »Widerstreit« zu contrastare »entgegenstehen«, dies zu lat. contra »entgegen« u. stare »stehen«> ital. Form des mittelalterlichen Streitgedichts (13. Jh.) … Das große Fremdwörterbuch
con|trast´ing|ly — con|trast «noun. KON trast; verb. kuhn TRAST», noun, verb. –n. 1. a great difference; difference: »Anyone can see the contrast between black and white. There is a great contrast between life now and life a hundred years ago. SYNONYM(S):… … Useful english dictionary
con|trast´a|ble — con|trast «noun. KON trast; verb. kuhn TRAST», noun, verb. –n. 1. a great difference; difference: »Anyone can see the contrast between black and white. There is a great contrast between life now and life a hundred years ago. SYNONYM(S):… … Useful english dictionary
con|trast — «noun. KON trast; verb. kuhn TRAST», noun, verb. –n. 1. a great difference; difference: »Anyone can see the contrast between black and white. There is a great contrast between life now and life a hundred years ago. SYNONYM(S): unlikeness,… … Useful english dictionary
Contrasto — Contrạsto [italienisch »Widerstreit«] der, s/ s, dichterische Gattung des 13. Jahrhunderts, gepflegt von der Sizilianischen Dichterschule und deren toskanischer Nachfolger: scherzhafte Auseinandersetzung zwischen zwei Personen oder… … Universal-Lexikon
contrasto — (s.m.) Genere letterario nato in periodo tardo medievale, e protrattosi per lunghi secoli, anche nella letteratura popolare: è la contrapposizione in forma di dialogo fra le ragioni di due contendenti, e con la presenza in alcuni casi di un… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
contrastare — [dal lat. tardo contrastare, comp. di contra contro e stare stare ; propr. stare contro, opporsi ]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [essere in opposizione, in contrasto, con la prep. con o assol.] ▶◀ contrapporsi (a), discordare (da), dissentire (da) … Enciclopedia Italiana
antitesi — /an titesi/ s.f. [dal lat. tardo antithĕsis, gr. antíthesis contrapposizione ]. 1. [contrapposizione fra due leggi, due concetti, due posizioni, ecc.] ▶◀ antinomia, contraddizione, contrapposizione, contrasto, incompatibilità, inconciliabilità,… … Enciclopedia Italiana
stacco — s.m. [der. di staccare ] (pl. chi ). 1. a. [lo staccare o lo staccarsi, anche con la prep. da del secondo arg.: lo s. della carta (dalla parete )] ▶◀ distacco, rimozione, scollamento. ◀▶ attaccamento, incollamento. b. [il disgiungersi, il venire… … Enciclopedia Italiana